Livre: «Le protocole de Brazzaville: une victoire congolaise méconnue»
Pierre Oba chez le diplomate sud-africain Johnny Sexwale, pour présenter son livre
L’ambassadeur de la République d’Afrique du Sud au Congo, Johnny Sexwale, a reçu, vendredi 19 avril 2024, à sa résidence, à Brazzaville, le ministre d’Etat Pierre Oba, ministre des mines et de la géologie, auteur d’un ouvrage intitulé, «Le protocole de Brazzaville: une victoire congolaise méconnue», paru en 2015, aux Editions Karthala à Paris, en France. Ce livre rédigé sur 260 pages a été publié cette année en anglais. L’auteur a présenté son œuvre au diplomate sud-africain, en lui dédicaçant deux exemplaires. Plusieurs personnalités étaient présentes lors de la rencontre, dont l’ancien ministre Alain Akouala Atipault, actuel président de la Commission nationale d’auto-évaluation du M.a.e.p (Mécanisme africain d’évaluation par des pairs).
Dans le salon d’un charmant appartement du quinzième étage du luxueux immeuble Accacia, résidence de l’ambassadeur Johnny Sexwale et son épouse, le ministre d’Etat Pierre Oba, qui était accompagné de ses deux filles, était reçu avec solennité, par le diplomate sud-africain, en présence de ses collaborateurs et du ministre Alain Akouala Atipault. Objet de la réception? La présentation de l’ouvrage de Pierre Oba, qui parle du processus de négociation et de conclusion du Protocole de Brazzaville, signé le 13 décembre 1988, qui permit le retrait des troupes cubaines et sud-africaines d’Angola, ouvrant la voie à l’indépendance de la Namibie et à la fin de l’apartheid en Afrique du Sud. «Le protocole de Brazzaville: une victoire congolaise méconnue», sous-titré en anglais, «The Brazzaville Protocole: The contribution of the Republic of Congo to peace in South Africa» raconte le processus de négociations et le rôle que le Congo a joué.
«Nous avons longtemps travaillé dans l’ombre avec les autorités américaines, françaises, portugaises, cubaines et sud-africaines. Mais, tous ceux qui ont écrit sur cette histoire ont, un peu, minimisé l’action du Président Sassou-Nguesso et le rôle de notre pays dans ce processus», a déclaré Pierre Oba qui, en pub liant cet ouvrage, a été animé par le souci de «rétablir la vérité». «C’est par devoir de mémoire et de vérité que j’ai dû écrire modestement ce livre que mes amis à Pretoria ont décidé de traduire en anglais et les amis angolais demandent qu’on le traduise aussi en portugais. C’est une œuvre qui fait son chemin», a-t-il indiqué.
